「I'm gonna blow it, OK?」  | マリア先生3才の「英会話教室」

「I'm gonna blow it, OK?」 

私も気がつかないでいたんですが、私のひざっ小僧にちょっとしたかすり傷がありまして、それを見つけたマリアはすかさずとんで来て。。。


「What happened, mommy? I'm gonna blow it, OK?」


私は一瞬何を言ってるのか、わかりませんでした。

そういいながら、マリア先生は私のひざにふぅふぅと息を吹きかけてくれたんです。

マリアの行動を見て、そんで頭のなかで訳してみて、あ~そういうことなのね。とわかったんですが。。。


***************************
I'm gonna blow it, OK?


→ アィムガナブロゥィットオ~ケイ

訳: ふぅふぅってしてあげるからね。(この訳はマリア先生によるもの)
***************************


聞いてみると、学校で転んだり、けがした時なんかに先生がしてくれるんだそうです。


最近はなんて言ったの?と聞くと、あえて日本語で言い換えてくれたりする時もあるし、逆にわからない英語のフレーズなんかがあったりすると、「ママ、ジャパニーズはなんて言うの?」って意味を聞かれたりする時もあるし、ちょっとアセることがよくあるんです。(~_~;)