「オゥプーン・セサミ!」 | マリア先生3才の「英会話教室」

「オゥプーン・セサミ!」

私マミーはこの言い回しを日本のものだと思っていましたが、違ったんです。
日本語で使うときと同じ時に使えるんですね~。
自動ドアが開くときとか、エレベーターが開くときとか、使えますネ。

***************************
Open, Sesame!

→ オゥプーン・セサミ!

訳: 開け~ごま!
***************************

マリア先生の場合、オムツをごろっと寝転んで換えるときに使います。わざと足を閉じていて、「オゥプーンセサミ!」で足を開いてくれます。
だけど、最近セサミストリートの見過ぎのせいで、番組の最後に出てくる女の人のアナウンス「www.sesamistreet.com!」というのを覚えていて、マリア先生はこんな風に言うようになっちゃいました。

「Open, sesamistreet dot com!」
→ ゥプーン、サミストゥリーッカーン!

この場合、意味はわかっていなくって、だけど発音はなかなか近いんですね、これが。ちょっとオヤジ入ってるところがまた笑えないんですぅ。